Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Romanisht - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanisht

Kategori Poezi

Titull
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
Tekst
Prezantuar nga kamakama76
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

Titull
Ochii absenţei
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga Oana F.
Përkthe në: Romanisht

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 23 Prill 2008 17:13





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Prill 2008 13:45

azitrad
Numri i postimeve: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 Prill 2008 13:54

Oana F.
Numri i postimeve: 388
Multumesc mult

23 Prill 2008 14:12

Oana F.
Numri i postimeve: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 Prill 2008 14:33

Freya
Numri i postimeve: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 Prill 2008 14:34

Oana F.
Numri i postimeve: 388
asa e