Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - giden gitmistir giderken BITMISTIRNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | giden gitmistir giderken BITMISTIR | | Kildespråk: Tyrkisk
giden gitmistir giderken BITMISTIR |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av kfeto | Språket det skal oversettes til: Engelsk
The departed has left, ENDING IT whilst leaving | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | ok this can be translated in different ways. literally it says: the <one who left>, has left,whilst <he/she/it was leaving>, 'IT/HE/SHE HAS ENDED' in the very last bit when using he/she 'ended' can mean exhausted, come undone |
|
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 26 April 2008 05:13
|