ترجمه - ترکی-انگلیسی - giden gitmistir giderken BITMISTIRموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![ترکی](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![انگلیسی](../images/flag_en.gif)
طبقه جمله - عشق / دوستی ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | giden gitmistir giderken BITMISTIR | | زبان مبداء: ترکی
giden gitmistir giderken BITMISTIR |
|
| | ترجمهانگلیسی
kfeto ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
The departed has left, ENDING IT whilst leaving | | ok this can be translated in different ways. literally it says: the <one who left>, has left,whilst <he/she/it was leaving>, 'IT/HE/SHE HAS ENDED' in the very last bit when using he/she 'ended' can mean exhausted, come undone |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 26 آوریل 2008 05:13
|