Traduko - Turka-Angla - giden gitmistir giderken BITMISTIRNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | giden gitmistir giderken BITMISTIR | | Font-lingvo: Turka
giden gitmistir giderken BITMISTIR |
|
| | TradukoAngla Tradukita per kfeto | Cel-lingvo: Angla
The departed has left, ENDING IT whilst leaving | | ok this can be translated in different ways. literally it says: the <one who left>, has left,whilst <he/she/it was leaving>, 'IT/HE/SHE HAS ENDED' in the very last bit when using he/she 'ended' can mean exhausted, come undone |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 26 Aprilo 2008 05:13
|