Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - giden gitmistir giderken BITMISTIR

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
giden gitmistir giderken BITMISTIR
Teksto
Submetigx per chickalina
Font-lingvo: Turka

giden gitmistir giderken BITMISTIR

Titolo
SON
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

The departed has left, ENDING IT whilst leaving
Rimarkoj pri la traduko
ok this can be translated in different ways.
literally it says:
the <one who left>, has left,whilst <he/she/it was leaving>, 'IT/HE/SHE HAS ENDED'
in the very last bit when using he/she 'ended' can mean exhausted, come undone
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 26 Aprilo 2008 05:13