Vertaling - Turks-Engels - giden gitmistir giderken BITMISTIRHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | giden gitmistir giderken BITMISTIR | | Uitgangs-taal: Turks
giden gitmistir giderken BITMISTIR |
|
| | VertalingEngels Vertaald door kfeto | Doel-taal: Engels
The departed has left, ENDING IT whilst leaving | Details voor de vertaling | ok this can be translated in different ways. literally it says: the <one who left>, has left,whilst <he/she/it was leaving>, 'IT/HE/SHE HAS ENDED' in the very last bit when using he/she 'ended' can mean exhausted, come undone |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 26 april 2008 05:13
|