Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Brasilsk portugisisk - slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tale - Humor
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???
Tekst
Skrevet av
أبو Ùهد@2
Kildespråk: Tyrkisk
slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???
Tittel
Oi, E ai? Você chateou-se nesse jogo?
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
aqui_br
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Oi, E a� Você ficou chateado nesse jogo?
Senest vurdert og redigert av
casper tavernello
- 1 Juni 2008 02:58
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Mai 2008 08:14
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Olá, aqui_br.
Por favor, veja se as mudanças feitas por mim mudaram o senti do texto.
oi, E ai? , Voce chateou-se nesse jogo?
Na verdade, quem fica chateado, fica chateado
com
alguma coisa.
Você ficou chateado
com
esse jogo?
6 Mai 2008 04:40
aqui_br
Antall Innlegg: 123
Ta certo mudanca que vc fez. Na Turca para contar aquela ação usamos só verbo(sıkılmak)é suficiente não precisa verbo ficar(kalmak) por isso que eu fiz assim. Agora vc corrigiu bem logico para portugues, Eu não sabia... o texto fica clara para brasileiros, é mesmo sentido. Para aprender tem de tentar não é? Obrigado pela atenção....