Traduko - Turka-Brazil-portugala - slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Parolado - Humoreco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ??? | | Font-lingvo: Turka
slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ??? |
|
| Oi, E ai? Você chateou-se nesse jogo? | TradukoBrazil-portugala Tradukita per aqui_br | Cel-lingvo: Brazil-portugala
Oi, E a� Você ficou chateado nesse jogo? |
|
Lasta Afiŝo | | | | | 4 Majo 2008 08:14 | | | Olá, aqui_br.
Por favor, veja se as mudanças feitas por mim mudaram o senti do texto.
oi, E ai? , Voce chateou-se nesse jogo?
Na verdade, quem fica chateado, fica chateado com alguma coisa.
Você ficou chateado com esse jogo? | | | 6 Majo 2008 04:40 | | | Ta certo mudanca que vc fez. Na Turca para contar aquela ação usamos só verbo(sıkılmak)é suficiente não precisa verbo ficar(kalmak) por isso que eu fiz assim. Agora vc corrigiu bem logico para portugues, Eu não sabia... o texto fica clara para brasileiros, é mesmo sentido. Para aprender tem de tentar não é? Obrigado pela atenção.... |
|
|