Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаПортугальська (Бразилія)

Категорія Мовлення - Гумор

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???
Текст
Публікацію зроблено أبو فهد@2
Мова оригіналу: Турецька

slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???

Заголовок
Oi, E ai? Você chateou-se nesse jogo?
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено aqui_br
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Oi, E aí? Você ficou chateado nesse jogo?
Затверджено casper tavernello - 1 Червня 2008 02:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Травня 2008 08:14

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Olá, aqui_br.
Por favor, veja se as mudanças feitas por mim mudaram o senti do texto.

oi, E ai? , Voce chateou-se nesse jogo?

Na verdade, quem fica chateado, fica chateado com alguma coisa.

Você ficou chateado com esse jogo?

6 Травня 2008 04:40

aqui_br
Кількість повідомлень: 123
Ta certo mudanca que vc fez. Na Turca para contar aquela ação usamos só verbo(sıkılmak)é suficiente não precisa verbo ficar(kalmak) por isso que eu fiz assim. Agora vc corrigiu bem logico para portugues, Eu não sabia... o texto fica clara para brasileiros, é mesmo sentido. Para aprender tem de tentar não é? Obrigado pela atenção....