Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Ομιλία - Χιούμορ Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ??? | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ??? |
|
| Oi, E ai? Você chateou-se nesse jogo? | ΜετάφρασηΠορτογαλικά Βραζιλίας Μεταφράστηκε από aqui_br | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Oi, E a� Você ficou chateado nesse jogo? |
|
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Μάϊ 2008 08:14 | | | Olá, aqui_br.
Por favor, veja se as mudanças feitas por mim mudaram o senti do texto.
oi, E ai? , Voce chateou-se nesse jogo?
Na verdade, quem fica chateado, fica chateado com alguma coisa.
Você ficou chateado com esse jogo? | | | 6 Μάϊ 2008 04:40 | | | Ta certo mudanca que vc fez. Na Turca para contar aquela ação usamos só verbo(sıkılmak)é suficiente não precisa verbo ficar(kalmak) por isso que eu fiz assim. Agora vc corrigiu bem logico para portugues, Eu não sabia... o texto fica clara para brasileiros, é mesmo sentido. Para aprender tem de tentar não é? Obrigado pela atenção.... |
|
|