Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-پرتغالی برزیل - slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیپرتغالی برزیل

طبقه گفتار - شوخی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???
متن
أبو فهد@2 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???

عنوان
Oi, E ai? Você chateou-se nesse jogo?
ترجمه
پرتغالی برزیل

aqui_br ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Oi, E aí? Você ficou chateado nesse jogo?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 1 ژوئن 2008 02:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 می 2008 08:14

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Olá, aqui_br.
Por favor, veja se as mudanças feitas por mim mudaram o senti do texto.

oi, E ai? , Voce chateou-se nesse jogo?

Na verdade, quem fica chateado, fica chateado com alguma coisa.

Você ficou chateado com esse jogo?

6 می 2008 04:40

aqui_br
تعداد پیامها: 123
Ta certo mudanca que vc fez. Na Turca para contar aquela ação usamos só verbo(sıkılmak)é suficiente não precisa verbo ficar(kalmak) por isso que eu fiz assim. Agora vc corrigiu bem logico para portugues, Eu não sabia... o texto fica clara para brasileiros, é mesmo sentido. Para aprender tem de tentar não é? Obrigado pela atenção....