Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Portugheză braziliană - slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Discurs - Umor
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???
Text
Înscris de
أبو Ùهد@2
Limba sursă: Turcă
slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???
Titlu
Oi, E ai? Você chateou-se nesse jogo?
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
aqui_br
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Oi, E a� Você ficou chateado nesse jogo?
Validat sau editat ultima dată de către
casper tavernello
- 1 Iunie 2008 02:58
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
4 Mai 2008 08:14
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Olá, aqui_br.
Por favor, veja se as mudanças feitas por mim mudaram o senti do texto.
oi, E ai? , Voce chateou-se nesse jogo?
Na verdade, quem fica chateado, fica chateado
com
alguma coisa.
Você ficou chateado
com
esse jogo?
6 Mai 2008 04:40
aqui_br
Numărul mesajelor scrise: 123
Ta certo mudanca que vc fez. Na Turca para contar aquela ação usamos só verbo(sıkılmak)é suficiente não precisa verbo ficar(kalmak) por isso que eu fiz assim. Agora vc corrigiu bem logico para portugues, Eu não sabia... o texto fica clara para brasileiros, é mesmo sentido. Para aprender tem de tentar não é? Obrigado pela atenção....