Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어

분류 연설 - 유머

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???
본문
أبو فهد@2에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???

제목
Oi, E ai? Você chateou-se nesse jogo?
번역
브라질 포르투갈어

aqui_br에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Oi, E aí? Você ficou chateado nesse jogo?
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 1일 02:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 4일 08:14

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Olá, aqui_br.
Por favor, veja se as mudanças feitas por mim mudaram o senti do texto.

oi, E ai? , Voce chateou-se nesse jogo?

Na verdade, quem fica chateado, fica chateado com alguma coisa.

Você ficou chateado com esse jogo?

2008년 5월 6일 04:40

aqui_br
게시물 갯수: 123
Ta certo mudanca que vc fez. Na Turca para contar aquela ação usamos só verbo(sıkılmak)é suficiente não precisa verbo ficar(kalmak) por isso que eu fiz assim. Agora vc corrigiu bem logico para portugues, Eu não sabia... o texto fica clara para brasileiros, é mesmo sentido. Para aprender tem de tentar não é? Obrigado pela atenção....