Vertaling - Turks-Braziliaans Portugees - slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ???Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Toespraak - Humor Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ??? | | Uitgangs-taal: Turks
slm naber sen b oyundan sıkıldın mı ??? |
|
| Oi, E ai? Você chateou-se nesse jogo? | VertalingBraziliaans Portugees Vertaald door aqui_br | Doel-taal: Braziliaans Portugees
Oi, E a� Você ficou chateado nesse jogo? |
|
Laatste bericht | | | | | 4 mei 2008 08:14 | | | Olá, aqui_br.
Por favor, veja se as mudanças feitas por mim mudaram o senti do texto.
oi, E ai? , Voce chateou-se nesse jogo?
Na verdade, quem fica chateado, fica chateado com alguma coisa.
Você ficou chateado com esse jogo? | | | 6 mei 2008 04:40 | | | Ta certo mudanca que vc fez. Na Turca para contar aquela ação usamos só verbo(sıkılmak)é suficiente não precisa verbo ficar(kalmak) por isso que eu fiz assim. Agora vc corrigiu bem logico para portugues, Eu não sabia... o texto fica clara para brasileiros, é mesmo sentido. Para aprender tem de tentar não é? Obrigado pela atenção.... |
|
|