Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Svensk - Sei molti bello, tu mi piace. Hai l'occhi belli e...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sei molti bello, tu mi piace. Hai l'occhi belli e...
Tekst
Skrevet av
cozz
Kildespråk: Italiensk
Sei molti bello, tu mi piaci. Hai dei bei occhi e un sorriso carino. Non voglio perderti!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Italienska var inte rätt, jag justerade den. Ali84
Tittel
Du är jättevacker...
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
ali84
Språket det skal oversettes til: Svensk
Du är jättevacker, jag tycker om dig. Du har vackra ögon och ett sött leende. Jag vill inte förlora dig!
Senest vurdert og redigert av
pias
- 17 Mai 2008 20:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 Mai 2008 14:35
pias
Antall Innlegg: 8113
Hej ali84,
jättebra svenska i din översättning.
Hittar dock ett minimalt stavfel: "söt" stavas med 2 "t". Men efter ett "en" (en söt flicka, en söt karamell) så är det endast ett "t". Jag korrigerar det och så får det bli en omröstning.
16 Mai 2008 14:57
ali84
Antall Innlegg: 427
Ops.. tack Pias