Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-スウェーデン語 - Sei molti bello, tu mi piace. Hai l'occhi belli e...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sei molti bello, tu mi piace. Hai l'occhi belli e...
テキスト
cozz様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Sei molti bello, tu mi piaci. Hai dei bei occhi e un sorriso carino. Non voglio perderti!
翻訳についてのコメント
Italienska var inte rätt, jag justerade den. Ali84

タイトル
Du är jättevacker...
翻訳
スウェーデン語

ali84様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Du är jättevacker, jag tycker om dig. Du har vackra ögon och ett sött leende. Jag vill inte förlora dig!
最終承認・編集者 pias - 2008年 5月 17日 20:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 16日 14:35

pias
投稿数: 8113
Hej ali84,
jättebra svenska i din översättning.
Hittar dock ett minimalt stavfel: "söt" stavas med 2 "t". Men efter ett "en" (en söt flicka, en söt karamell) så är det endast ett "t". Jag korrigerar det och så får det bli en omröstning.

2008年 5月 16日 14:57

ali84
投稿数: 427
Ops.. tack Pias