Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Σουηδικά - Sei molti bello, tu mi piace. Hai l'occhi belli e...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sei molti bello, tu mi piace. Hai l'occhi belli e...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cozz
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Sei molti bello, tu mi piaci. Hai dei bei occhi e un sorriso carino. Non voglio perderti!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Italienska var inte rätt, jag justerade den. Ali84
τίτλος
Du är jättevacker...
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
ali84
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Du är jättevacker, jag tycker om dig. Du har vackra ögon och ett sött leende. Jag vill inte förlora dig!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pias
- 17 Μάϊ 2008 20:52
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Μάϊ 2008 14:35
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hej ali84,
jättebra svenska i din översättning.
Hittar dock ett minimalt stavfel: "söt" stavas med 2 "t". Men efter ett "en" (en söt flicka, en söt karamell) så är det endast ett "t". Jag korrigerar det och så får det bli en omröstning.
16 Μάϊ 2008 14:57
ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Ops.. tack Pias