Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Litauisk-Engelsk - as labai noriu eiti i darba
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
as labai noriu eiti i darba
Tekst
Skrevet av
greax
Kildespråk: Litauisk
as labai noriu eiti i darba
Tittel
I really want to go to work
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
ziwiliux
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I really want to go to work
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 6 Juni 2008 17:10
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 Juni 2008 18:06
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
ziviliux, it would sound better:
"I really want to go to work" or
"I do want to go to work"
5 Juni 2008 02:02
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi again ziwiliux,
so...what do you say?
5 Juni 2008 07:31
ziwiliux
Antall Innlegg: 1
Hi, lilian canale.
I think you are right. "I really want to go to work" sounds better.
Thanks