Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Lituanien-Anglais - as labai noriu eiti i darba
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
as labai noriu eiti i darba
Texte
Proposé par
greax
Langue de départ: Lituanien
as labai noriu eiti i darba
Titre
I really want to go to work
Traduction
Anglais
Traduit par
ziwiliux
Langue d'arrivée: Anglais
I really want to go to work
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 6 Juin 2008 17:10
Derniers messages
Auteur
Message
3 Juin 2008 18:06
lilian canale
Nombre de messages: 14972
ziviliux, it would sound better:
"I really want to go to work" or
"I do want to go to work"
5 Juin 2008 02:02
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi again ziwiliux,
so...what do you say?
5 Juin 2008 07:31
ziwiliux
Nombre de messages: 1
Hi, lilian canale.
I think you are right. "I really want to go to work" sounds better.
Thanks