Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Litova-Angla - as labai noriu eiti i darba
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
as labai noriu eiti i darba
Teksto
Submetigx per
greax
Font-lingvo: Litova
as labai noriu eiti i darba
Titolo
I really want to go to work
Traduko
Angla
Tradukita per
ziwiliux
Cel-lingvo: Angla
I really want to go to work
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 6 Junio 2008 17:10
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
3 Junio 2008 18:06
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
ziviliux, it would sound better:
"I really want to go to work" or
"I do want to go to work"
5 Junio 2008 02:02
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi again ziwiliux,
so...what do you say?
5 Junio 2008 07:31
ziwiliux
Nombro da afiŝoj: 1
Hi, lilian canale.
I think you are right. "I really want to go to work" sounds better.
Thanks