Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Англійська - as labai noriu eiti i darba
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
as labai noriu eiti i darba
Текст
Публікацію зроблено
greax
Мова оригіналу: Литовська
as labai noriu eiti i darba
Заголовок
I really want to go to work
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ziwiliux
Мова, якою перекладати: Англійська
I really want to go to work
Затверджено
lilian canale
- 6 Червня 2008 17:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Червня 2008 18:06
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
ziviliux, it would sound better:
"I really want to go to work" or
"I do want to go to work"
5 Червня 2008 02:02
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi again ziwiliux,
so...what do you say?
5 Червня 2008 07:31
ziwiliux
Кількість повідомлень: 1
Hi, lilian canale.
I think you are right. "I really want to go to work" sounds better.
Thanks