Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Svensk - Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
myledinh
Kildespråk: Svensk
Det högsta är ej att falla utan att resa sig efter varje fall.
23 Juni 2008 01:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
25 September 2008 20:24
Swedishsnow
Antall Innlegg: 20
Finns det bara en mening? Kan du inte skriva några meningar till för att kunna fatta hela sammanhanget.
26 September 2008 18:25
myledinh
Antall Innlegg: 3
Det högsta är ej att aldrig falla utan att resa sig efter varje fall
26 September 2008 19:26
Swedishsnow
Antall Innlegg: 20
Gäller det en person eller någonting? Vad är det som faller, en människa eller blodsocker? "Efter varje fall" menas här varje ramlande eller varje tillfälle?
26 September 2008 19:33
myledinh
Antall Innlegg: 3
det är ett gammalt kinesiskt ordspråk. menar att mycket skit kan hända en, men hur det är hur man tar sig upp från det som är det viktiga.
26 September 2008 19:40
Swedishsnow
Antall Innlegg: 20
é‚£å°±æ˜¯è¿™æ ·çš„: é‡è¦çš„ä¸æ˜¯ä»Žæ¥ä¸æ‘”跤, 而是æ¯æ¬¡æ‘”倒åŽå†çˆ¬èµ·æ¥ã€‚
26 September 2008 19:47
myledinh
Antall Innlegg: 3
tack!