Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Szwedzki - Det högsta är ej att falla utan att resa sig...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiChiński uproszczony

Tytuł
Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez myledinh
Język źródłowy: Szwedzki

Det högsta är ej att falla utan att resa sig efter varje fall.
23 Czerwiec 2008 01:54





Ostatni Post

Autor
Post

25 Wrzesień 2008 20:24

Swedishsnow
Liczba postów: 20
Finns det bara en mening? Kan du inte skriva några meningar till för att kunna fatta hela sammanhanget.

26 Wrzesień 2008 18:25

myledinh
Liczba postów: 3
Det högsta är ej att aldrig falla utan att resa sig efter varje fall

26 Wrzesień 2008 19:26

Swedishsnow
Liczba postów: 20
Gäller det en person eller någonting? Vad är det som faller, en människa eller blodsocker? "Efter varje fall" menas här varje ramlande eller varje tillfälle?

26 Wrzesień 2008 19:33

myledinh
Liczba postów: 3
det är ett gammalt kinesiskt ordspråk. menar att mycket skit kan hända en, men hur det är hur man tar sig upp från det som är det viktiga.

26 Wrzesień 2008 19:40

Swedishsnow
Liczba postów: 20
那就是这样的: 重要的不是从来不摔跤, 而是每次摔倒后再爬起来。

26 Wrzesień 2008 19:47

myledinh
Liczba postów: 3
tack!