Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Schwedisch - Det högsta är ej att falla utan att resa sig...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischChinesisch vereinfacht

Titel
Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von myledinh
Herkunftssprache: Schwedisch

Det högsta är ej att falla utan att resa sig efter varje fall.
23 Juni 2008 01:54





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 September 2008 20:24

Swedishsnow
Anzahl der Beiträge: 20
Finns det bara en mening? Kan du inte skriva några meningar till för att kunna fatta hela sammanhanget.

26 September 2008 18:25

myledinh
Anzahl der Beiträge: 3
Det högsta är ej att aldrig falla utan att resa sig efter varje fall

26 September 2008 19:26

Swedishsnow
Anzahl der Beiträge: 20
Gäller det en person eller någonting? Vad är det som faller, en människa eller blodsocker? "Efter varje fall" menas här varje ramlande eller varje tillfälle?

26 September 2008 19:33

myledinh
Anzahl der Beiträge: 3
det är ett gammalt kinesiskt ordspråk. menar att mycket skit kan hända en, men hur det är hur man tar sig upp från det som är det viktiga.

26 September 2008 19:40

Swedishsnow
Anzahl der Beiträge: 20
那就是这样的: 重要的不是从来不摔跤, 而是每次摔倒后再爬起来。

26 September 2008 19:47

myledinh
Anzahl der Beiträge: 3
tack!