Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Švedų - Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
Tekstas vertimui
Pateikta
myledinh
Originalo kalba: Švedų
Det högsta är ej att falla utan att resa sig efter varje fall.
23 birželis 2008 01:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 rugsėjis 2008 20:24
Swedishsnow
Žinučių kiekis: 20
Finns det bara en mening? Kan du inte skriva några meningar till för att kunna fatta hela sammanhanget.
26 rugsėjis 2008 18:25
myledinh
Žinučių kiekis: 3
Det högsta är ej att aldrig falla utan att resa sig efter varje fall
26 rugsėjis 2008 19:26
Swedishsnow
Žinučių kiekis: 20
Gäller det en person eller någonting? Vad är det som faller, en människa eller blodsocker? "Efter varje fall" menas här varje ramlande eller varje tillfälle?
26 rugsėjis 2008 19:33
myledinh
Žinučių kiekis: 3
det är ett gammalt kinesiskt ordspråk. menar att mycket skit kan hända en, men hur det är hur man tar sig upp från det som är det viktiga.
26 rugsėjis 2008 19:40
Swedishsnow
Žinučių kiekis: 20
é‚£å°±æ˜¯è¿™æ ·çš„: é‡è¦çš„ä¸æ˜¯ä»Žæ¥ä¸æ‘”跤, 而是æ¯æ¬¡æ‘”倒åŽå†çˆ¬èµ·æ¥ã€‚
26 rugsėjis 2008 19:47
myledinh
Žinučių kiekis: 3
tack!