Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Svenskt - Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
tekstur at umseta
Framborið av
myledinh
Uppruna mál: Svenskt
Det högsta är ej att falla utan att resa sig efter varje fall.
23 Juni 2008 01:54
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 September 2008 20:24
Swedishsnow
Tal av boðum: 20
Finns det bara en mening? Kan du inte skriva några meningar till för att kunna fatta hela sammanhanget.
26 September 2008 18:25
myledinh
Tal av boðum: 3
Det högsta är ej att aldrig falla utan att resa sig efter varje fall
26 September 2008 19:26
Swedishsnow
Tal av boðum: 20
Gäller det en person eller någonting? Vad är det som faller, en människa eller blodsocker? "Efter varje fall" menas här varje ramlande eller varje tillfälle?
26 September 2008 19:33
myledinh
Tal av boðum: 3
det är ett gammalt kinesiskt ordspråk. menar att mycket skit kan hända en, men hur det är hur man tar sig upp från det som är det viktiga.
26 September 2008 19:40
Swedishsnow
Tal av boðum: 20
é‚£å°±æ˜¯è¿™æ ·çš„: é‡è¦çš„ä¸æ˜¯ä»Žæ¥ä¸æ‘”跤, 而是æ¯æ¬¡æ‘”倒åŽå†çˆ¬èµ·æ¥ã€‚
26 September 2008 19:47
myledinh
Tal av boðum: 3
tack!