Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Sveda - Det högsta är ej att falla utan att resa sig...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaČina simpligita

Titolo
Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
Teksto tradukenda
Submetigx per myledinh
Font-lingvo: Sveda

Det högsta är ej att falla utan att resa sig efter varje fall.
23 Junio 2008 01:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Septembro 2008 20:24

Swedishsnow
Nombro da afiŝoj: 20
Finns det bara en mening? Kan du inte skriva några meningar till för att kunna fatta hela sammanhanget.

26 Septembro 2008 18:25

myledinh
Nombro da afiŝoj: 3
Det högsta är ej att aldrig falla utan att resa sig efter varje fall

26 Septembro 2008 19:26

Swedishsnow
Nombro da afiŝoj: 20
Gäller det en person eller någonting? Vad är det som faller, en människa eller blodsocker? "Efter varje fall" menas här varje ramlande eller varje tillfälle?

26 Septembro 2008 19:33

myledinh
Nombro da afiŝoj: 3
det är ett gammalt kinesiskt ordspråk. menar att mycket skit kan hända en, men hur det är hur man tar sig upp från det som är det viktiga.

26 Septembro 2008 19:40

Swedishsnow
Nombro da afiŝoj: 20
那就是这样的: 重要的不是从来不摔跤, 而是每次摔倒后再爬起来。

26 Septembro 2008 19:47

myledinh
Nombro da afiŝoj: 3
tack!