Original tekst - Nederlansk - je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| je bent en blijft mijn schatje ok al word het te... | Tekst som skal oversettes Skrevet av sammy872 | Kildespråk: Nederlansk
je bent en blijft mijn schatje ok al word het te veel voor je | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | ik hou van die jongen maar hij weet nog niet van daar dat ik het zo doe ;) |
|
5 Juli 2008 15:19
Siste Innlegg | | | | | 24 Juli 2008 23:18 | | | Another one!
You are and remain my love/dear/sweety even if it becomes too much for you
In addition, 'ok' should be 'ook' |
|
|