Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Nederlansk - je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskGresk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av sammy872
Kildespråk: Nederlansk

je bent en blijft mijn schatje ok al word het te veel voor je
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ik hou van die jongen maar hij weet nog niet van daar dat ik het zo doe ;)
5 Juli 2008 15:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Juli 2008 23:18

Martijn
Antall Innlegg: 210
Another one!

You are and remain my love/dear/sweety even if it becomes too much for you

In addition, 'ok' should be 'ook'