Оригінальний текст - Голландська - je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...Поточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:  
Категорія Кохання / Дружба  Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| je bent en blijft mijn schatje ok al word het te... | Тексти для перекладу Публікацію зроблено sammy872 | Мова оригіналу: Голландська
je bent en blijft mijn schatje ok al word het te veel voor je | Пояснення стосовно перекладу | ik hou van die jongen maar hij weet nog niet van daar dat ik het zo doe ;) |
|
5 Липня 2008 15:19
Останні повідомлення | | | | | 24 Липня 2008 23:18 | | | Another one!
You are and remain my love/dear/sweety even if it becomes too much for you
In addition, 'ok' should be 'ook' |
|
|