Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Hollanti - je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiKreikka

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä sammy872
Alkuperäinen kieli: Hollanti

je bent en blijft mijn schatje ok al word het te veel voor je
Huomioita käännöksestä
ik hou van die jongen maar hij weet nog niet van daar dat ik het zo doe ;)
5 Heinäkuu 2008 15:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Heinäkuu 2008 23:18

Martijn
Viestien lukumäärä: 210
Another one!

You are and remain my love/dear/sweety even if it becomes too much for you

In addition, 'ok' should be 'ook'