Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| je bent en blijft mijn schatje ok al word het te... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από sammy872 | Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
je bent en blijft mijn schatje ok al word het te veel voor je | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | ik hou van die jongen maar hij weet nog niet van daar dat ik het zo doe ;) |
|
5 Ιούλιος 2008 15:19
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Ιούλιος 2008 23:18 | | | Another one!
You are and remain my love/dear/sweety even if it becomes too much for you
In addition, 'ok' should be 'ook' |
|
|