Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Spansk - Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Tekst
Skrevet av
CeylanG
Kildespråk: Engelsk
Hey...do you know who loves you? Yes, that's me!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
diacritics edited <Lilian>
before edition:
"hey do you know who loves you yes thats me"
Tittel
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 21 Juli 2008 21:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
20 Juli 2008 17:37
italo07
Antall Innlegg: 1474
Me parece rara la traducción... dirÃa: me falta un "que"... "sabes quién es el
que
te quiere" ??
20 Juli 2008 18:08
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Gracias Italo, tienes razón, hacer las cosas corriendo resulta en eso, olvidarse de revisar.
20 Juli 2008 18:15
italo07
Antall Innlegg: 1474
puede ocurrir
20 Juli 2008 23:11
Taino
Antall Innlegg: 60
Sugiero el uso de "Oye" en vez de "Dime", y "ese soy yo" en vez de sólo "soy yo"...
Saludos,
TaÃno