Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Metin
Öneri
CeylanG
Kaynak dil: İngilizce
Hey...do you know who loves you? Yes, that's me!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
diacritics edited <Lilian>
before edition:
"hey do you know who loves you yes thats me"
Başlık
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 21 Temmuz 2008 21:22
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Temmuz 2008 17:37
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Me parece rara la traducción... dirÃa: me falta un "que"... "sabes quién es el
que
te quiere" ??
20 Temmuz 2008 18:08
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Gracias Italo, tienes razón, hacer las cosas corriendo resulta en eso, olvidarse de revisar.
20 Temmuz 2008 18:15
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
puede ocurrir
20 Temmuz 2008 23:11
Taino
Mesaj Sayısı: 60
Sugiero el uso de "Oye" en vez de "Dime", y "ese soy yo" en vez de sólo "soy yo"...
Saludos,
TaÃno