Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Испанский - Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Tекст
Добавлено
CeylanG
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Hey...do you know who loves you? Yes, that's me!
Комментарии для переводчика
diacritics edited <Lilian>
before edition:
"hey do you know who loves you yes thats me"
Статус
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
Перевод
Испанский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 21 Июль 2008 21:22
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
20 Июль 2008 17:37
italo07
Кол-во сообщений: 1474
Me parece rara la traducción... dirÃa: me falta un "que"... "sabes quién es el
que
te quiere" ??
20 Июль 2008 18:08
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Gracias Italo, tienes razón, hacer las cosas corriendo resulta en eso, olvidarse de revisar.
20 Июль 2008 18:15
italo07
Кол-во сообщений: 1474
puede ocurrir
20 Июль 2008 23:11
Taino
Кол-во сообщений: 60
Sugiero el uso de "Oye" en vez de "Dime", y "ese soy yo" en vez de sólo "soy yo"...
Saludos,
TaÃno