Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικά

τίτλος
Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από CeylanG
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Hey...do you know who loves you? Yes, that's me!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
diacritics edited <Lilian>
before edition:
"hey do you know who loves you yes thats me"

τίτλος
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡Sí, soy yo!
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡Sí, soy yo!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 21 Ιούλιος 2008 21:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιούλιος 2008 17:37

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Me parece rara la traducción... diría: me falta un "que"... "sabes quién es el que te quiere" ??

20 Ιούλιος 2008 18:08

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Gracias Italo, tienes razón, hacer las cosas corriendo resulta en eso, olvidarse de revisar.

20 Ιούλιος 2008 18:15

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
puede ocurrir

20 Ιούλιος 2008 23:11

Taino
Αριθμός μηνυμάτων: 60
Sugiero el uso de "Oye" en vez de "Dime", y "ese soy yo" en vez de sólo "soy yo"...

Saludos,

Taíno