خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
متن
CeylanG
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Hey...do you know who loves you? Yes, that's me!
ملاحظاتی درباره ترجمه
diacritics edited <Lilian>
before edition:
"hey do you know who loves you yes thats me"
عنوان
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
ترجمه
اسپانیولی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 21 جولای 2008 21:22
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 جولای 2008 17:37
italo07
تعداد پیامها: 1474
Me parece rara la traducción... dirÃa: me falta un "que"... "sabes quién es el
que
te quiere" ??
20 جولای 2008 18:08
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Gracias Italo, tienes razón, hacer las cosas corriendo resulta en eso, olvidarse de revisar.
20 جولای 2008 18:15
italo07
تعداد پیامها: 1474
puede ocurrir
20 جولای 2008 23:11
Taino
تعداد پیامها: 60
Sugiero el uso de "Oye" en vez de "Dime", y "ese soy yo" en vez de sólo "soy yo"...
Saludos,
TaÃno