الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
نص
إقترحت من طرف
CeylanG
لغة مصدر: انجليزي
Hey...do you know who loves you? Yes, that's me!
ملاحظات حول الترجمة
diacritics edited <Lilian>
before edition:
"hey do you know who loves you yes thats me"
عنوان
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 21 تموز 2008 21:22
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
20 تموز 2008 17:37
italo07
عدد الرسائل: 1474
Me parece rara la traducción... dirÃa: me falta un "que"... "sabes quién es el
que
te quiere" ??
20 تموز 2008 18:08
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Gracias Italo, tienes razón, hacer las cosas corriendo resulta en eso, olvidarse de revisar.
20 تموز 2008 18:15
italo07
عدد الرسائل: 1474
puede ocurrir
20 تموز 2008 23:11
Taino
عدد الرسائل: 60
Sugiero el uso de "Oye" en vez de "Dime", y "ese soy yo" en vez de sólo "soy yo"...
Saludos,
TaÃno