Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Испански - Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Текст
Предоставено от
CeylanG
Език, от който се превежда: Английски
Hey...do you know who loves you? Yes, that's me!
Забележки за превода
diacritics edited <Lilian>
before edition:
"hey do you know who loves you yes thats me"
Заглавие
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
За последен път се одобри от
Francky5591
- 21 Юли 2008 21:22
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Юли 2008 17:37
italo07
Общо мнения: 1474
Me parece rara la traducción... dirÃa: me falta un "que"... "sabes quién es el
que
te quiere" ??
20 Юли 2008 18:08
lilian canale
Общо мнения: 14972
Gracias Italo, tienes razón, hacer las cosas corriendo resulta en eso, olvidarse de revisar.
20 Юли 2008 18:15
italo07
Общо мнения: 1474
puede ocurrir
20 Юли 2008 23:11
Taino
Общо мнения: 60
Sugiero el uso de "Oye" en vez de "Dime", y "ese soy yo" en vez de sólo "soy yo"...
Saludos,
TaÃno