Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Espagnol - Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Texte
Proposé par
CeylanG
Langue de départ: Anglais
Hey...do you know who loves you? Yes, that's me!
Commentaires pour la traduction
diacritics edited <Lilian>
before edition:
"hey do you know who loves you yes thats me"
Titre
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
Traduction
Espagnol
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 21 Juillet 2008 21:22
Derniers messages
Auteur
Message
20 Juillet 2008 17:37
italo07
Nombre de messages: 1474
Me parece rara la traducción... dirÃa: me falta un "que"... "sabes quién es el
que
te quiere" ??
20 Juillet 2008 18:08
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Gracias Italo, tienes razón, hacer las cosas corriendo resulta en eso, olvidarse de revisar.
20 Juillet 2008 18:15
italo07
Nombre de messages: 1474
puede ocurrir
20 Juillet 2008 23:11
Taino
Nombre de messages: 60
Sugiero el uso de "Oye" en vez de "Dime", y "ese soy yo" en vez de sólo "soy yo"...
Saludos,
TaÃno