Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - niye seni cok dusunuyor askim cunku seni seviyorum
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Poesi - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
niye seni cok dusunuyor askim cunku seni seviyorum
Tekst
Skrevet av
mary6789
Kildespråk: Tyrkisk
niye seni cok dusunuyor askim cunku seni seviyorum
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
traduction en français français svp merci =D
Tittel
Pourquoi je pense beaucoup à toi, parsque je t'aime
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
estheryunus
Språket det skal oversettes til: Fransk
Pourquoi je pense beaucoup à toi mon amour, parce que je t'aime
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
il me semble
Senest vurdert og redigert av
Botica
- 4 September 2008 19:02
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 September 2008 08:38
Botica
Antall Innlegg: 643
parce que
3 September 2008 13:27
mary6789
Antall Innlegg: 2
Merci beaucoup pour votre traduction !!
4 September 2008 04:55
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
askim n'est pas traduit.
4 September 2008 13:28
estheryunus
Antall Innlegg: 13
ah oui oups, désolé.
4 September 2008 22:08
mary6789
Antall Innlegg: 2
pas grave je sais que c'est le mot "CHERI"