Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - niye seni cok dusunuyor askim cunku seni seviyorum

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
niye seni cok dusunuyor askim cunku seni seviyorum
Teksto
Submetigx per mary6789
Font-lingvo: Turka

niye seni cok dusunuyor askim cunku seni seviyorum
Rimarkoj pri la traduko
traduction en français français svp merci =D

Titolo
Pourquoi je pense beaucoup à toi, parsque je t'aime
Traduko
Franca

Tradukita per estheryunus
Cel-lingvo: Franca

Pourquoi je pense beaucoup à toi mon amour, parce que je t'aime
Rimarkoj pri la traduko
il me semble
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 4 Septembro 2008 19:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Septembro 2008 08:38

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
parce que

3 Septembro 2008 13:27

mary6789
Nombro da afiŝoj: 2
Merci beaucoup pour votre traduction !!

4 Septembro 2008 04:55

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
askim n'est pas traduit.


4 Septembro 2008 13:28

estheryunus
Nombro da afiŝoj: 13
ah oui oups, désolé.

4 Septembro 2008 22:08

mary6789
Nombro da afiŝoj: 2
pas grave je sais que c'est le mot "CHERI"