Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - sen benim icin önemlisin
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sen benim icin önemlisin
Tekst
Skrevet av
sahar980
Kildespråk: Tyrkisk
sen benim icin
önemlisin
Tittel
You are
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk
You are important for me.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 31 August 2008 23:11
Siste Innlegg
Av
Innlegg
31 August 2008 00:15
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
"Important" is "önemli" isn't it?
31 August 2008 18:51
merdogan
Antall Innlegg: 3769
yes.
31 August 2008 19:20
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
So lilian I guess this one should be edited as :
sen benim icin önemlisin
CC:
lilian canale
31 August 2008 20:15
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
So, I guess "onemcisin" does not exist. Right?
31 August 2008 20:55
merdogan
Antall Innlegg: 3769
yes it dosen't.