Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - sen benim icin önemlisin
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
sen benim icin önemlisin
Teksto
Submetigx per
sahar980
Font-lingvo: Turka
sen benim icin
önemlisin
Titolo
You are
Traduko
Angla
Tradukita per
merdogan
Cel-lingvo: Angla
You are important for me.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 31 Aŭgusto 2008 23:11
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
31 Aŭgusto 2008 00:15
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
"Important" is "önemli" isn't it?
31 Aŭgusto 2008 18:51
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
yes.
31 Aŭgusto 2008 19:20
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
So lilian I guess this one should be edited as :
sen benim icin önemlisin
CC:
lilian canale
31 Aŭgusto 2008 20:15
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
So, I guess "onemcisin" does not exist. Right?
31 Aŭgusto 2008 20:55
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
yes it dosen't.