Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



21ترجمه - ترکی-انگلیسی - sen benim icin önemlisin

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sen benim icin önemlisin
متن
sahar980 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sen benim icin
önemlisin

عنوان
You are
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You are important for me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 31 آگوست 2008 23:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 آگوست 2008 00:15

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
"Important" is "önemli" isn't it?

31 آگوست 2008 18:51

merdogan
تعداد پیامها: 3769
yes.

31 آگوست 2008 19:20

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
So lilian I guess this one should be edited as :
sen benim icin önemlisin

CC: lilian canale

31 آگوست 2008 20:15

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
So, I guess "onemcisin" does not exist. Right?

31 آگوست 2008 20:55

merdogan
تعداد پیامها: 3769
yes it dosen't.