Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



21Käännös - Turkki-Englanti - sen benim icin önemlisin

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sen benim icin önemlisin
Teksti
Lähettäjä sahar980
Alkuperäinen kieli: Turkki

sen benim icin
önemlisin

Otsikko
You are
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

You are important for me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 31 Elokuu 2008 23:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Elokuu 2008 00:15

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
"Important" is "önemli" isn't it?

31 Elokuu 2008 18:51

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
yes.

31 Elokuu 2008 19:20

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
So lilian I guess this one should be edited as :
sen benim icin önemlisin

CC: lilian canale

31 Elokuu 2008 20:15

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
So, I guess "onemcisin" does not exist. Right?

31 Elokuu 2008 20:55

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
yes it dosen't.