الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - sen benim icin önemlisin
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sen benim icin önemlisin
نص
إقترحت من طرف
sahar980
لغة مصدر: تركي
sen benim icin
önemlisin
عنوان
You are
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: انجليزي
You are important for me.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 31 آب 2008 23:11
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
31 آب 2008 00:15
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
"Important" is "önemli" isn't it?
31 آب 2008 18:51
merdogan
عدد الرسائل: 3769
yes.
31 آب 2008 19:20
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
So lilian I guess this one should be edited as :
sen benim icin önemlisin
CC:
lilian canale
31 آب 2008 20:15
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
So, I guess "onemcisin" does not exist. Right?
31 آب 2008 20:55
merdogan
عدد الرسائل: 3769
yes it dosen't.