Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



21ترجمة - تركي-انجليزي - sen benim icin önemlisin

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sen benim icin önemlisin
نص
إقترحت من طرف sahar980
لغة مصدر: تركي

sen benim icin
önemlisin

عنوان
You are
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

You are important for me.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 31 آب 2008 23:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 آب 2008 00:15

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
"Important" is "önemli" isn't it?

31 آب 2008 18:51

merdogan
عدد الرسائل: 3769
yes.

31 آب 2008 19:20

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
So lilian I guess this one should be edited as :
sen benim icin önemlisin

CC: lilian canale

31 آب 2008 20:15

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
So, I guess "onemcisin" does not exist. Right?

31 آب 2008 20:55

merdogan
عدد الرسائل: 3769
yes it dosen't.