Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - sen benim icin önemlisin
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sen benim icin önemlisin
Texto
Propuesto por
sahar980
Idioma de origen: Turco
sen benim icin
önemlisin
Título
You are
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
You are important for me.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 31 Agosto 2008 23:11
Último mensaje
Autor
Mensaje
31 Agosto 2008 00:15
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
"Important" is "önemli" isn't it?
31 Agosto 2008 18:51
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
yes.
31 Agosto 2008 19:20
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
So lilian I guess this one should be edited as :
sen benim icin önemlisin
CC:
lilian canale
31 Agosto 2008 20:15
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
So, I guess "onemcisin" does not exist. Right?
31 Agosto 2008 20:55
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
yes it dosen't.