Traducció - Turc-Anglès - sen benim icin önemlisinEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Turc](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Anglès](../images/flag_en.gif)
![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | sen benim icin önemlisin | | Idioma orígen: Turc
sen benim icin önemlisin |
|
| | | Idioma destí: Anglès
You are important for me. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 31 Agost 2008 23:11
Darrer missatge | | | | | 31 Agost 2008 00:15 | | | "Important" is "önemli" isn't it? | | | 31 Agost 2008 18:51 | | | | | | 31 Agost 2008 19:20 | | | So lilian I guess this one should be edited as :
sen benim icin önemlisin CC: lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) | | | 31 Agost 2008 20:15 | | | So, I guess "onemcisin" does not exist. Right? | | | 31 Agost 2008 20:55 | | | |
|
|