Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - sen benim icin önemlisin
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sen benim icin önemlisin
Текст
Публікацію зроблено
sahar980
Мова оригіналу: Турецька
sen benim icin
önemlisin
Заголовок
You are
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
You are important for me.
Затверджено
lilian canale
- 31 Серпня 2008 23:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Серпня 2008 00:15
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
"Important" is "önemli" isn't it?
31 Серпня 2008 18:51
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
yes.
31 Серпня 2008 19:20
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
So lilian I guess this one should be edited as :
sen benim icin önemlisin
CC:
lilian canale
31 Серпня 2008 20:15
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
So, I guess "onemcisin" does not exist. Right?
31 Серпня 2008 20:55
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
yes it dosen't.