Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - sen benim icin önemlisin
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sen benim icin önemlisin
Tekstur
Framborið av
sahar980
Uppruna mál: Turkiskt
sen benim icin
önemlisin
Heiti
You are
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
You are important for me.
Góðkent av
lilian canale
- 31 August 2008 23:11
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
31 August 2008 00:15
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
"Important" is "önemli" isn't it?
31 August 2008 18:51
merdogan
Tal av boðum: 3769
yes.
31 August 2008 19:20
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
So lilian I guess this one should be edited as :
sen benim icin önemlisin
CC:
lilian canale
31 August 2008 20:15
lilian canale
Tal av boðum: 14972
So, I guess "onemcisin" does not exist. Right?
31 August 2008 20:55
merdogan
Tal av boðum: 3769
yes it dosen't.