Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Serbisk - ΕΥΧΕΣ

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskNederlanskSerbisk

Kategori Dagligdags

Tittel
ΕΥΧΕΣ
Tekst
Skrevet av ΤΑΝΙΑ
Kildespråk: Gresk

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

Tittel
Zelim
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av Sofija_86
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Prevedeno sa Holandskog jezika
Senest vurdert og redigert av Cinderella - 24 September 2008 01:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 September 2008 11:27

Cinderella
Antall Innlegg: 773
Sa holandskog je možda u redu, ali mi ovako ne govorimo (gledam tekst na grčkom). Pre bih rekla: Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno. Ni ovo mi ne zvuči savršeno, ali je bar više u duhu našeg jezika.

19 September 2008 21:29

galka
Antall Innlegg: 567
Cinderella, u pravo si.

19 September 2008 23:26

Sofija_86
Antall Innlegg: 99
Okej, promenicu.